Quran 27:72
قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ
Say: "Perhaps some of what you wish to hasten is right behind you."
Say, ‘Perhaps there is right behind you some of what you seek to hasten.’
Say, “It could be that a part of what you are impatient for is (already) after you.”
Say: 'It may be that riding behind you already is some part of that you seek to hasten on.
Say, "Perhaps that is close behind you, some (of) that which you seek to hasten."
Say thou: belike close behind you may be some of that which ye would hasten on.
Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you.
Say: "The chastisement whose hastening you have been asking for, maybe a part of it has drawn quite near to you."
Say, "Perhaps some of the things which you wish to experience immediately are very close to you."
Say: Maybe there may have drawn near to you somewhat of that which you seek to hasten on.
Say: It may be that a part of that which ye would hasten on is close behind you.
Say: 'It may be that part of what you seek to hasten on is already riding behind you'
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.
Say, “Perhaps some of what you are impatient for has drawn near.”
Say, "It may be that a part of what you would hasten on is close behind you."
Say: "It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!"