Quran 27:70
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ
Do not grieve over them, and do not be distressed by what they contrive.
Do not grieve for them, and do not be upset by their guile.
And do not grieve upon them, nor be distressed because of their scheming.
Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise.
And (do) not grieve over them and not be in distress from what they plot.
And grieve thou not over them nor be straitened because of that which they plot.
And grieve you not for them, nor be straitened (in distress) because of what they plot.
(O Prophet), do not grieve over them, nor be distressed at their designs.
(Muhammad), do not be grieved (about their disbelief) nor distressed about their evil plans against you.
And grieve not for them and be not distressed because of what they plan.
And grieve thou not for them, nor be in distress because of what they plot (against thee).
Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise.
And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
But do not grieve over them, and do not be troubled by what they plot.
Do not grieve over them, nor feel distressed at their schemes.
But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots.