Quran 27:58

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ

Ahmad Ali

And We rained down on them a shower (of stones). How ruinous was the rain that fell on those who had been warned (but warned in vain)!

Ali Qarai

Then We poured down upon them a rain [of stones]. Evil was that rain for those who had been warned!

Amhad Khan

And We showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned!

Arberry

And We rained on them a rain; and evil indeed is the rain of them that are warned.

Corpus Quran

And We rained upon them a rain, and was evil (the) rain (on) those who were warned.

Daryabadi

And We rained upon them a rain; ill was the rain upon the warned.

Hilali & Khan

And We rained down on them a rain (of stones). So evil was the rain of those who were warned.

Maududi

And We rained down upon them a rain. It was an evil rain for those who had already been warned.

Muhammad Sarwar

We sent to them a terrible rainstorm. How horrible was the rain for the people who had already received warning.

Muhammad Shakir

And We rained on them a rain, and evil was the rain of those who had been warned.

Pickthall

And We rained a rain upon them. Dreadful is the rain of those who have been warned.

Qaribullah

And we rained on them a rain (of stones); indeed it is an evil rain that rains on those that are warned.

Sahih Intl

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

Talal Itani

And We rained upon them a rain. Miserable was the rain of those forewarned.

Wahihuddin Khan

and We pelted them with torrential rain. How dreadful that rain was for those who had been warned!

Yusuf Ali

And We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!