Quran 27:32

قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّى تَشْهَدُونِ

Ahmad Ali

." Advise me, O nobles," she said "in this matter. I do not decide any thing until you concur."

Ali Qarai

She said, ‘O [members of the] elite! Give me your opinion concerning my matter. I do not decide any matter until you are present.’

Amhad Khan

She said, “O chieftains, advise me in this matter of mine; I do not give a final decision until you are present with me.”

Arberry

She said, 'O Council, pronounce to me concerning my affair; I am not used to decide an affair until you bear me witness.'

Corpus Quran

She said, "O chiefs! Advise me in my affair. Not I would be the one to decide any matter until you are present with me."

Daryabadi

She said: O chiefs! counsel me in my affair. I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me.

Hilali & Khan

She said: "O chiefs! Advise me in (this) case of mine. I decide no case till you are present with me."

Maududi

(After reading the letter) the Queen said: "Nobles, let me have your counsel in this matter for I make no firm decision without you."

Muhammad Sarwar

She said, "My officials, what are your views on this matter? I will not decide until I have your views.

Muhammad Shakir

She said: O chiefs! give me advice respecting my affair: I never decide an affair until you are in my presence.

Pickthall

She said: O chieftains! Pronounce for me in my case. I decide no case till ye are present with me.

Qaribullah

She said: 'O Council, let me hear your counsel, concerning my affairs, for I am not used to deciding an affair until you bear me witness'

Sahih Intl

She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."

Talal Itani

She said, “O counselors, advise me in this matter of mine. I never make a decision unless you are present.”

Wahihuddin Khan

Now advise me in this, Counsellors. I never decide any affair till I have conferred with you."

Yusuf Ali

She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."