Quran 27:21
لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
I will punish him severely, or cut his throat, unless he bring a valid excuse."
‘I will punish him with a severe punishment, or I will behead him, unless he brings me a credible excuse.’
“I will indeed punish him severely or slay him, or he must bring to me some clear evidence.”
Assuredly I will chastise him with a terrible chastisement, or I will slaughter him, or he bring me a clear authority.'
I will surely punish him (with) a punishment severe or I will surely slaughter him unless he brings me a reason clear."
Surely I shall torment him with a severe torment, or I shall slaughter him, unless he bringeth unto me a warranty manifest.
"I will surely punish him with a severe torment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason."
I will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence)."
I shall certainly punish him severely or slaughter him unless he has a good reason for his absence."
I will most certainly punish him with a severe punishment, or kill him, or he shall bring to me a clear plea.
I verily will punish him with hard punishment or I verily will slay him, or he verily shall bring me a plain excuse.
Surely, I will punish him with a terrible punishment, or I will slaughter him or he gives me a good reason'
I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization."
I will punish him most severely, or slay him, unless he gives me a valid excuse.”
I shall surely punish him severely or order him to be executed, unless he gives me a good reason for his absence."
"I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence)."