Quran 27:20
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
When he reviewed the Tair, he said: "How is it I do not see Hud-hud? Is he absent?
[One day] he reviewed the birds, and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Or is he absent?’
And he surveyed the birds – he therefore said, “What is to me that I do not see the Hudhud (hoopoe), or is he really absent?”
And he reviewed the birds; then he said, 'How is it with me, that I do not see the hoopoe? Or is he among the absent?
And he inspected the birds and said, "Why not I see the hoopoe or is he from the absent?
And he sought after the birds and said: what aileth me that I see not the hoopoe; is he among the absentees?
He inspected the birds, and said: "What is the matter that I see not the hoopoe? Or is he among the absentees?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said: "Why is it that I do not see the hoopoe? Is he among the absentees?
(Solomon) inspected the birds and said, "How is it that I cannot see the hoopoe. Is he absent?
And he reviewed the birds, then said: How is it I see not the hoopoe or is it that he is of the absentees?
And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent?
He reviewed the birds and said: 'Why is it that I do not see the hoopoe here? Or is he among the absent?
And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?
Then he inspected the birds, and said, “Why do I not see the hoopoe? Or is he among the absentees?
Then Solomon inspected the birds, and said, "How is it that I do not see the hoopoe? Is he absent then?
And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?