Quran 26:96

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

Ahmad Ali

Disputing among themselves they will say:

Ali Qarai

They will say, as they wrangle in it [together],

Amhad Khan

And they will say, and they will be quarrelling in it:

Arberry

They shall say, as they dispute there one with another,

Corpus Quran

They (will) say while they in it (are) disputing,

Daryabadi

And they, While contending therein, shall say:

Hilali & Khan

They will say while contending therein,

Maududi

There they will quarrel with one another and the erring ones will say (to their deities):

Muhammad Sarwar

"Quarrelling therein with each other,

Muhammad Shakir

They shall say while they contend therein:

Pickthall

And they will say, when they are quarrelling therein:

Qaribullah

And they will say while they dispute with one another,

Sahih Intl

They will say while they dispute therein,

Talal Itani

They will say, as they feud in it.

Wahihuddin Khan

They will dispute between themselves therein, and will say,

Yusuf Ali

"They will say there in their mutual bickerings: