Quran 26:93

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ

Ahmad Ali

Other than God? Can they save you or even save themselves?"

Ali Qarai

besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’

Amhad Khan

“Instead of Allah? Will they help you or retaliate?”

Arberry

apart from God? Do they help you or help themselves?'

Corpus Quran

Besides Allah? Can they help you or help themselves?"

Daryabadi

Beside Allah? Can they succour you or succour themselves?

Hilali & Khan

"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"

Maududi

beside Allah? Can they be of any help to you, or even be of any help to themselves?"

Muhammad Sarwar

besides God? Will the idols help you? Can they help themselves?"

Muhammad Shakir

Besides Allah? Can they help you or yet help themselves?

Pickthall

Instead of Allah? Can they help you or help themselves?

Qaribullah

other than Allah? Do they help you or even help themselves'

Sahih Intl

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

Talal Itani

Besides God? Can they help you, or help themselves?”

Wahihuddin Khan

besides God? Can they help you or even help themselves?"

Yusuf Ali

"'Besides Allah? Can they help you or help themselves?'