Quran 26:85

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

Ahmad Ali

And put me among the inheritors of Paradise.

Ali Qarai

and make me one of the heirs to the paradise of bliss.

Amhad Khan

“And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.”

Arberry

Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss

Corpus Quran

And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight.

Daryabadi

And make me one of the inheritors of the Garden of Delight.

Hilali & Khan

And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight;

Maududi

and make me of those who will inherit the Garden of Bliss,

Muhammad Sarwar

Make me inherit the bountiful Paradise.

Muhammad Shakir

And make me of the heirs of the garden of bliss

Pickthall

And place me among the inheritors of the Garden of Delight,

Qaribullah

and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss.

Sahih Intl

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Talal Itani

And make me of the inheritors of the Garden of Bliss.

Wahihuddin Khan

and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;

Yusuf Ali

"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;