Quran 26:84

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

Ahmad Ali

And uphold my name with posterity,

Ali Qarai

Confer on me a worthy repute among the posterity,

Amhad Khan

“And give me proper fame among the succeeding generations.”

Arberry

and appoint me a tongue of truthfulness among the others.

Corpus Quran

And grant [for] me a mention (of) honor among the later (generations).

Daryabadi

And appoint for me an honourable mention among the posterity

Hilali & Khan

And grant me an honourable mention in later generations;

Maududi

and grant me an honourable reputation among posterity,

Muhammad Sarwar

Make my words come true in the future.

Muhammad Shakir

And ordain for me a goodly mention among posterity

Pickthall

And give unto me a good report in later generations.

Qaribullah

And appoint me a tongue of truthfulness among the latter.

Sahih Intl

And grant me a reputation of honor among later generations.

Talal Itani

And give me a reputation of truth among the others.

Wahihuddin Khan

give me a good name among later generations;

Yusuf Ali

"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);