Quran 26:216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ

Ahmad Ali

If they do not obey you, tell them: "I am not responsible for what you do."

Ali Qarai

But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’

Amhad Khan

So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.”

Arberry

then, if they disobey thee, say, 'I am quit of that you do.'

Corpus Quran

Then if they disobey you then say, "Indeed, I am innocent of what you do."

Daryabadi

And if they disobey thee, say thou: verily I am quit of that which ye work.

Hilali & Khan

Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."

Maududi

Then if they disobey you say to them: "I am quit of what you do."

Muhammad Sarwar

If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds".

Muhammad Shakir

But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do.

Pickthall

And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.

Qaribullah

If they disobey you, say: 'I am quit of what you do'

Sahih Intl

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

Talal Itani

And if they disobey you, say, “I am innocent of what you do.”

Wahihuddin Khan

If they disobey you, say, "I bear no responsibility for what you do."

Yusuf Ali

Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"