Quran 26:211
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
They are not worthy of it, nor have they power.
Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].
They are unworthy of it, nor can they do it.
it behoves them not, neither are they able.
And not (it) suits [for] them and not they are able.
It behoveth them not, nor they can.
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
nor does it behove them, nor does it lie in their power.
they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task.
And it behoves them not, and they have not the power to do (it).
It is not meet for them, nor is it in their power,
it is not for them, nor are they able.
It is not allowable for them, nor would they be able.
It is not in their interests, nor in their power.
neither are they worthy of it, nor are they capable of it,
It would neither suit them nor would they be able (to produce it).