Quran 26:209

ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

Ahmad Ali

To warn. For We are never unjust.

Ali Qarai

for the sake of admonition, and We were not unjust.

Amhad Khan

To advise; and We never oppress.

Arberry

for a reminder; and never did We wrong.

Corpus Quran

(To) remind, and not We are unjust.

Daryabadi

By way of admonition, and We have never been oppressors.

Hilali & Khan

By way of reminder, and We have never been unjust.

Maududi

to admonish them. We have never been unjust.

Muhammad Sarwar

We have never been unjust to anyone.

Muhammad Shakir

To remind, and We are never unjust.

Pickthall

For reminder, for We never were oppressors.

Qaribullah

for a reminder, and We never harmed.

Sahih Intl

As a reminder; and never have We been unjust.

Talal Itani

As a reminder—We are never unjust.

Wahihuddin Khan

as a reminder from Us: We are never unjust.

Yusuf Ali

By way of reminder; and We never are unjust.