Quran 26:157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

Ahmad Ali

But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,

Ali Qarai

But they hamstrung her, whereupon they became regretful.

Amhad Khan

So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

Arberry

But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Corpus Quran

But they hamstrung her, then they became regretful.

Daryabadi

Then they hamstrung her; and then they became regretful.

Hilali & Khan

But they killed her, and then they became regretful.

Maududi

But they hamstrung her and then regretted it.

Muhammad Sarwar

They slew the she-camel, but later became regretful

Muhammad Shakir

But they hamstrung her, then regretted;

Pickthall

But they hamstrung her, and then were penitent.

Qaribullah

Yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Sahih Intl

But they hamstrung her and so became regretful.

Talal Itani

But they slaughtered her, and became full of remorse.

Wahihuddin Khan

Yet they hamstrung her, and then they became regretful:

Yusuf Ali

But they ham-strung her: then did they become full of regrets.