Quran 26:133
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Ahmad Ali
Gave you increase of cattle and sons,
Ali Qarai
and aided you with sons and with cattle,
Amhad Khan
“He aided you with cattle and sons.”
Arberry
succoured you with flocks and sons,
Corpus Quran
He has aided you with cattle and children,
Daryabadi
He hath aided you With Cattle and sons.
Hilali & Khan
"He has aided you with cattle and children.
Maududi
Who has provided you with flocks and children
Muhammad Sarwar
He has given you cattle, children,
Muhammad Shakir
He has given you abundance of cattle and children
Pickthall
Hath aided you with cattle and sons.
Qaribullah
He has given you flocks and sons,
Sahih Intl
Provided you with grazing livestock and children
Talal Itani
He supplied you with livestock and children.
Wahihuddin Khan
He has bestowed on you cattle, and sons,
Yusuf Ali
"Freely has He bestowed on you cattle and sons,-