Quran 25:57

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا

Ahmad Ali

Tell them: "I do not ask any recompense of you for this other than (urging) whoever likes may take the way to his Lord."

Ali Qarai

Say, ‘I do not ask you any reward for it, except that anyone who wishes should take the way to his Lord.’

Amhad Khan

Proclaim, “I do not ask any fee from you for this, except that whoever wills may take the way to his Lord.”

Arberry

Say: 'I do not ask of you a wage for this, except for him who wishes to take to his Lord a way.'

Corpus Quran

Say, "Not I ask (of) you for it any payment, except (that) whoever wills to take to his Lord a way."

Daryabadi

Say thou. ask of you no hire for this, save that whosoever will may take unto his Lord a way.

Hilali & Khan

Say: "No reward do I ask of you for this (that which I have brought from my Lord and its preaching, etc.), save that whosoever wills, may take a Path to his Lord.

Maududi

Tell them, "I do not ask of you any recompense for this work: I only ask of the one, who will, to adopt the way of his Lord.

Muhammad Sarwar

Tell them, "I ask no recompense for my preaching to you, except the fact that whoever wants should choose the way of God."

Muhammad Shakir

Say: I do not ask you aught in return except that he who will, may take the way to his Lord.

Pickthall

Say: I ask of you no reward for this, save that whoso will may choose a way unto his Lord.

Qaribullah

Say: 'I demand of you no wage for this except for he who wishes to take the Path to his Lord'

Sahih Intl

Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."

Talal Itani

Say, “I ask of you no payment for this—only that whoever wills may take a path to his Lord.”

Wahihuddin Khan

Say, "I do not ask you for any recompense for this except that anyone who so wishes should take the right path to his Lord."

Yusuf Ali

Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord."