Quran 25:46

ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا

Ahmad Ali

Then We draw it back to Us, withdrawing it little by little.

Ali Qarai

Then We retract it toward Ourselves, with a gentle retracting.

Amhad Khan

We then gradually withdraw it towards Us.

Arberry

thereafter We seize it to Ourselves, drawing it gently.

Corpus Quran

Then We withdraw it to Us, a withdrawal gradual.

Daryabadi

Then We draw it toward Us with an easy drawing.

Hilali & Khan

Then We withdraw it to Us a gradual concealed withdrawal.

Maududi

then (as the sun climbs up), We roll it up little by little towards Ourselves.

Muhammad Sarwar

Then He reduces it in gradual steps.

Muhammad Shakir

Then We take it to Ourselves, taking little by little.

Pickthall

Then We withdraw it unto Us, a gradual withdrawal?

Qaribullah

thereafter We seize it to Us withdrawing it gently.

Sahih Intl

Then We hold it in hand for a brief grasp.

Talal Itani

Then We withdraw it towards Us gradually.

Wahihuddin Khan

then We withdrew it to Us, a gradual withdrawal.

Yusuf Ali

Then We draw it in towards Ourselves,- a contraction by easy stages.