Quran 25:38

وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا

Ahmad Ali

(As for) 'Ad, Thamud and the people of ar-Rass, and many generations in between them,

Ali Qarai

And ‘Ad and Thamud, and the people of Rass, and many generations between them.

Amhad Khan

And the tribes of A’ad and the Thamud, and the people of the Wells, and many a generation between them.

Arberry

And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many,

Corpus Quran

And Ad and Thamud and (the) dwellers (of) Ar-rass and generations between that many.

Daryabadi

And the 'Aad and the Thamud and the dwellers of the pass and generations in-between many.

Hilali & Khan

And (also) 'Ad and Thamud, and the dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.

Maududi

Likewise were destroyed the `Ad and the Thamud and the people of the Rass, and many a generation in between.

Muhammad Sarwar

To each of the tribes of Ad, Thamud, the settlers around the well and many generations in between

Muhammad Shakir

And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them.

Pickthall

And (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.

Qaribullah

also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between;

Sahih Intl

And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.

Talal Itani

And Aad, and Thamood, and the inhabitants of Arras, and many generations in between.

Wahihuddin Khan

to 'Ad, and Thamud, and the people of al-Rass, and as We did for the many a generation between them.

Yusuf Ali

As also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.