Quran 24:49

وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ

Ahmad Ali

Had right been on their side they would have come to him submissively.

Ali Qarai

But if justice be on their side, they come compliantly to him.

Amhad Khan

And if the judgement is in their favour, they come towards it willingly.

Arberry

but if they are in the right, they will come to him submissively.

Corpus Quran

But if is with them the truth, they come to him (as) promptly obedient.

Daryabadi

And if right had been theirs, they would have come to him readily.

Hilali & Khan

But if the right is with them, they come to him willingly with submission.

Maududi

However, if the truth be on their side, they come towards the Messenger in all obedience.

Muhammad Sarwar

If right was on their side, they would come quickly.

Muhammad Shakir

And if the truth be on their side, they come to him quickly, obedient.

Pickthall

But if right had been with them they would have come unto him willingly.

Qaribullah

If the right is theirs, they would have hastened to him obediently.

Sahih Intl

But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.

Talal Itani

But if justice is on their side, they accept it willingly.

Wahihuddin Khan

But if the truth happens to be to their liking, they are quite willing to accept it!

Yusuf Ali

But if the right is on their side, they come to him with all submission.