Quran 23:95

وَإِنَّا عَلَى أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ

Ahmad Ali

We have certainly the power to make you see what We have promised them.

Ali Qarai

We are indeed able to show you what We promise them.

Amhad Khan

And indeed We are Able to show you the promise they are given.

Arberry

Assuredly, We are able to show thee that We promise them.

Corpus Quran

And indeed We on that We show you what We have promised them surely able.

Daryabadi

And verily to shew them that wherewith We threaten them We are surely Able.

Hilali & Khan

And indeed We are Able to show you (O Muhammad SAW) that with which We have threatened them.

Maududi

Surely We are able to show you what We warn them against.

Muhammad Sarwar

We have the Power to strike them with torment before your very eyes.

Muhammad Shakir

And most surely We are well able to make you see what We threaten them with.

Pickthall

And verily We are Able to show thee that which We have promised them.

Qaribullah

Indeed, We are able to show you that which We promised them.

Sahih Intl

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

Talal Itani

We are surely Able to show you what We promise them.

Wahihuddin Khan

We certainly have the power to show you what they have been warned about.

Yusuf Ali

And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.