Quran 23:84

قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Ahmad Ali

Say: "To whom does the earth and whosoever is upon it then belong, if you know?"

Ali Qarai

Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’

Amhad Khan

Say O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), “To Whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?”

Arberry

Say: 'Whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?'

Corpus Quran

Say, "To whom (belongs) the earth and whoever (is) in it, if you know?"

Daryabadi

Say thou: whose is the earth and whosoever is therein, if you know?

Hilali & Khan

Say: "Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!"

Maududi

Ask them: "Whose is the earth and those who are in it? Tell us if you know"

Muhammad Sarwar

(Muhammad), say to them, "Tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong?"

Muhammad Shakir

Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know?

Pickthall

Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge?

Qaribullah

Say: "If you have knowledge, 'to whom belongs the earth' and, 'whoever is in it? '"

Sahih Intl

Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"

Talal Itani

Say, “To whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?”

Wahihuddin Khan

Say, "To whom do the earth and all therein belong? Tell me, if you have any knowledge?"

Yusuf Ali

Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"