Quran 23:67
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
Insolently, treating them like tales told at night."
being disdainful of it, talking nonsense in your nightly sessions.’
“Priding yourself in serving the Sacred Mosque; at night you utter indecent stories in it, while discarding the truth.”
waxing proud against it, talking foolish talk by night.'
(Being) arrogant about it, conversing by night, speaking evil."
Stiff-necked, discoursing thereof by night, reviling.
In pride (they Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary Haram), talking evil about it (the Quran) by night.
behaving arrogantly, and making fun, and talking nonsense (about the Book in your nightly chats)."
and arrogantly mocked and reviled them.
In arrogance; talking nonsense about the Quran, and left him like one telling fables by night.
In scorn thereof. Nightly did ye rave together.
being proud against it, talking foolishness by night.
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
Arrogant towards it—talked nonsense about it—disregarded it.
in arrogance, as if you were abandoning a story-teller.
"In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night."