Quran 21:92
إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
Verily this your order is one order, and I am your Lord; so worship Me.
Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord. So worship Me.
Indeed this religion of yours, is one religion; and I am your Lord, therefore worship Me.
'Surely this community of yours is one community, and I am your Lord; so serve Me.'
Indeed, this (is) your religion - religion one, and I Am your Lord, so worship Me.
Verily this community of yours is a single community, and I am your Lord; so worship Me.
Truly! This, your Ummah [Sharia or religion (Islamic Monotheism)] is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me (Alone). [Tafsir Ibn Kathir]
Verily this community of yours is a single community, and I am your Lord; so worship Me.
People, you are one nation and I am your Lord. Worship Me.
Surely this Islam is your religion, one religion (only), and I am your Lord, therefore serve Me.
Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
Indeed, this nation of yours is one nation, and I am Your Lord, therefore worship Me.
Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me.
This community of yours is one community and I am your Lord, so worship Me.
Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other).