Quran 21:76

وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Ahmad Ali

Remember Noah when he called to Us before this. We heard him and saved him and those with him from great distress;

Ali Qarai

And before that Noah, when he called out, We responded to him and delivered him and his family from the great agony.

Amhad Khan

And before this when Nooh called Us – We therefore heard his prayer and rescued him and his household from the great calamity.

Arberry

And Noah -- when he called before, and We answered him, and delivered him and his people from the great distress,

Corpus Quran

And Nuh, when he called before, so We responded to him and We saved him and his family from the affliction, [the] great.

Daryabadi

And Nuh! recall what time he cried aforetime; so we answered him and delivered him and his house hold from a calamity mighty.

Hilali & Khan

And (remember) Nuh (Noah), when he cried (to Us) aforetime. We listened to his invocation and saved him and his family from great distress.

Maududi

We bestowed the same favour upon Noah. Recall, when he cried to Us before; We accepted his prayer and delivered him and his household from the great distress

Muhammad Sarwar

We answered the prayer of Noah who had prayed to Us before and saved him and his followers from the great disaster.

Muhammad Shakir

And Nuh, when he cried aforetime, so We answered him, and delivered him and his followers from the great calamity.

Pickthall

And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.

Qaribullah

And (remember) Noah, when he supplicated to Us, We answered him, and We saved him and his nation from great distress,

Sahih Intl

And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood.

Talal Itani

And Noah, when he called before. So We answered him, and delivered him and his family from the great disaster.

Wahihuddin Khan

Before him Noah cried out to Us, and We heard his prayer. We saved him and all his household from a great distress.

Yusuf Ali

(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.