Quran 21:75

وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Ahmad Ali

Thus We admitted him to Our grace. He is surely one of the righteous.

Ali Qarai

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was one of the righteous.

Amhad Khan

And We admitted him into Our mercy; indeed he is among those who deserve Our proximity.

Arberry

and We admitted him into Our mercy; he was of the righteous.

Corpus Quran

And We admitted him into Our Mercy. Indeed, he (was) of the righteous.

Daryabadi

And We caused him to enter into Our mercy; verily he was of the righteous.

Hilali & Khan

And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous.

Maududi

And We admitted him into Our mercy. Verily he was of the righteous.

Muhammad Sarwar

We encompassed him in Our mercy; he was a righteous man.

Muhammad Shakir

And We took him into Our mercy; surely he was of the good.

Pickthall

And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.

Qaribullah

We admitted him to Our Mercy, he was among the righteous.

Sahih Intl

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.

Talal Itani

And We admitted him into Our mercy; for He was one of the righteous.

Wahihuddin Khan

We admitted him to Our mercy; he was a righteous man.

Yusuf Ali

And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.