Quran 21:50

وَهَذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ

Ahmad Ali

And this is a blessed reminder that We have sent down. Will you then deny it?

Ali Qarai

This [too] is a blessed reminder, which We have sent down. Will you then deny it?

Amhad Khan

This is a blessed remembrance, sent down by Us; so do you deny it?

Arberry

And this is a blessed Remembrance that We have sent down; so are you now denying it?

Corpus Quran

And this (is) a Reminder blessed, which We (have) revealed. Then are you of it rejecters?

Daryabadi

And this is an admonition blest, which We have sent down! will ye then be the rejectors thereof?

Hilali & Khan

And this is a blessed Reminder (the Quran) which We have sent down, will you then (dare to) deny it?

Maududi

This is a Blessed Admonition that We have revealed. Are you, then, going to reject it?

Muhammad Sarwar

This (Quran) which We have revealed is a blessed reminder. Will you then deny it?

Muhammad Shakir

And this is a blessed Reminder which We have revealed; will you then deny it?

Pickthall

This is a blessed Reminder that we have revealed: Will ye then reject it?

Qaribullah

This is a blessed Remembrance which We have sent down. Do you disbelieve it?

Sahih Intl

And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?

Talal Itani

This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?

Wahihuddin Khan

This is a blessed reminder that We have revealed to you. Will you then reject it?

Yusuf Ali

And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?