Quran 21:49

الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

Ahmad Ali

Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.

Ali Qarai

—those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour.

Amhad Khan

Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day.

Arberry

such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour.

Corpus Quran

Those who fear their Lord in the unseen, and they of the Hour (are) afraid.

Daryabadi

These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful.

Hilali & Khan

Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour.

Maududi

for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning).

Muhammad Sarwar

who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment.

Muhammad Shakir

(For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour.

Pickthall

Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).

Qaribullah

those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour.

Sahih Intl

Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.

Talal Itani

Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.

Wahihuddin Khan

those who fear their Lord in the unseen, also dread the Hour of Judgement.

Yusuf Ali

Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe.