Quran 21:106
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ
Verily there is a message in this for people who are devout.
There is indeed in this a proclamation for a devout people.
This Qur’an is sufficient for people who are devout.
Surely in this is a Message delivered unto a people who serve.
Indeed, in this surely is a Message for a people, worshippers.
Verily in this in a preaching for a people who are worshippers.
Verily, in this (the Quran) there is a plain Message for people who worship Allah (i.e. the true, real believers of Islamic Monotheism who act practically on the Quran and the Sunnah legal ways of the Prophet SAW).
Herein, surely, is a message for those devoted to worship.
This is a lesson for those who worship (God).
Most surely in this is a message to a people who serve
Lo! there is a plain statement for folk who are devout.
Surely, in this is a proclamation to a worshiping nation.
Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.
Indeed, in this is a message for people who worship.
Herein, surely is a message for true worshippers.
Verily in this (Qur'an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.