Quran 21:101
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
But those for whom a good reward had been fore-ordained by Us, will be far removed from it,
Indeed those to whom there has gone beforehand [the promise of] the best reward from Us will be kept away from it.
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell.
But as for those unto whom already the reward most fair has gone forth from Us,
Indeed, those has gone forth for them from Us the good, those from it (will be) removed far.
Verily those for whom the good reward hath preceded from Us, they therefrom shall be kept far away.
Verily those for whom the good has preceded from Us, they will be removed far therefrom (Hell) [e.g. 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary); 'Uzair (Ezra), etc.].
But for those whom We had decided to favour with good reward, they shall be kept far removed from Hell.
But those to whom We have already promised blessings will be far away from hell.
Surely (as for) those for whom the good has already gone forth from Us, they shall be kept far off from it;
Lo! those unto whom kindness hath gone forth before from Us, they will be far removed from thence.
But those whom We have surpassed with the finest (rank) from Us shall be far removed from it,
Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed.
As for those who deserved goodness from Us—these will be kept away from it.
But those who have been promised a good reward by Us will be kept far away from Hell --
Those for whom the good (record) from Us has gone before, will be removed far therefrom.