Quran 20:99

كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا

Ahmad Ali

Thus do We narrate some account to you of what has gone before, and We have truly given you a Reminder of Our own.

Ali Qarai

Thus do We relate to you some accounts of what is past. Certainly, We have given you a Reminder from Ourselves.

Amhad Khan

This is how We relate the former tidings to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him); and We have given you a Remembrance* from Ourselves. (*The Holy Qur’an.)

Arberry

So We relate to thee stories of what has gone before, and We have given thee a remembrance from Us.

Corpus Quran

Thus We relate to you from (the) news (of) what has preceded. And certainly We have given you from Us a Reminder.

Daryabadi

Thus We recount unto thee some tidings of that which hath preceded; and surely We have vouchsafed unto thee from before Us an admonition.

Hilali & Khan

Thus We relate to you (O Muhammad SAW) some information of what happened before. And indeed We have given you from Us a Reminder (this Quran).

Maududi

(O Muhammad), thus do We recount to you the events of the past, and We have bestowed upon you from Ourself an admonition.

Muhammad Sarwar

Thus We tell you, (Muhammad), the stories of the past and We have given you the Quran.

Muhammad Shakir

Thus do We relate to you (some) of the news of what has gone before; and indeed We have given to you a Reminder from Ourselves.

Pickthall

Thus relate We unto thee (Muhammad) some tidings of that which happened of old, and We have given thee from Our presence a reminder.

Qaribullah

And so We narrate to you the stories of the past, and We have given you a remembrance from Us.

Sahih Intl

Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an.

Talal Itani

Thus We narrate to you reports of times gone by; and We have given you a message from Our Presence.

Wahihuddin Khan

Thus We relate to you the history of past events, and We have given you a reminder [the Quran] from Us.

Yusuf Ali

Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence.