Quran 20:37

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى

Ahmad Ali

We have bestowed Our favour on you before this

Ali Qarai

Certainly, We have done you a favour another time,

Amhad Khan

“And indeed We had bestowed upon you a favour one more time.”

Arberry

Already another time We favoured thee,

Corpus Quran

And indeed, We conferred a favor on you another time,

Daryabadi

And assuredly We conferred a benefit on thee anot her time.

Hilali & Khan

"And indeed We conferred a favour on you another time (before).

Maududi

We have again bestowed Our favour upon you.

Muhammad Sarwar

It is the second time that We have bestowed upon you Our favor.

Muhammad Shakir

And certainly We bestowed on you a favor at another time;

Pickthall

And indeed, another time, already We have shown thee favour,

Qaribullah

We had already shown you favor

Sahih Intl

And We had already conferred favor upon you another time,

Talal Itani

We had favored you another time.

Wahihuddin Khan

Indeed, We showed Our favour to you before also,

Yusuf Ali

"And indeed We conferred a favour on thee another time (before).