Quran 2:46

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

Ahmad Ali

Who are conscious that they have to meet their Lord, and to Him they have to return.

Ali Qarai

—those who are certain that they will encounter their Lord and that they will return to Him.

Amhad Khan

Who know that they have to meet their Lord, and that it is to Him they are to return.

Arberry

who reckon that they shall meet their Lord and that unto Him they are returning.

Corpus Quran

Those who believe that they will meet their Lord and that they to Him will return.

Daryabadi

Who know that verily they are going to meet their Lord, and that verily unto Him they are going to return,

Hilali & Khan

(They are those) who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return.

Maududi

who realize that ultimately they shall meet their Lord and shall return to Him.

Muhammad Sarwar

who are certain of their meeting with their Lord and their return to Him.

Muhammad Shakir

Who know that they shall meet their Lord and that they shall return to Him.

Pickthall

Who know that they will have to meet their Lord, and that unto Him they are returning.

Qaribullah

who reckon that they will meet their Lord and that to Him they will return.

Sahih Intl

Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him.

Talal Itani

Those who know that they will meet their Lord, and that to Him they will return.

Wahihuddin Khan

who know for certain that they will meet their Lord, and that they will return to Him.

Yusuf Ali

Who bear in mind the certainty that they are to meet their Lord, and that they are to return to Him.