Quran 2:199

ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Ahmad Ali

Then move with the crowd impetuously, and pray God to forgive you your sins. God is surely forgiving and kind.

Ali Qarai

Then stream out from where the people stream out, and plead to Allah for forgiveness; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.

Amhad Khan

Then, O people of Quraish, you too must return from the place where the people return from, and ask forgiveness from Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Arberry

Then press on from where the people press on, and pray for God's forgiveness; God is All-forgiving, All-compassionate.

Corpus Quran

Then depart from wherever depart the people and ask forgiveness (of) Allah. Indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.

Daryabadi

Then hurry from the place whence the other people have hurried, and ask forgiveness of Allah, verily Allah is Forgiving, Merciful.

Hilali & Khan

Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness. Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.

Maududi

Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. Most surely He is Forgiving and Merciful.

Muhammad Sarwar

Then leave Mash'ar as the rest of the people do and ask forgiveness from God; He is All-forgiving and All-merciful.

Muhammad Shakir

Then hasten on from the Place from which the people hasten on and ask the forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful.

Pickthall

Then hasten onward from the place whence the multitude hasteneth onward, and ask forgiveness of Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

Qaribullah

Then surge on from where the people surge and ask Allah for forgiveness. He is Forgiving and the Most Merciful.

Sahih Intl

Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Talal Itani

Then disperse from where the people disperse, and ask God for forgiveness. God is Most Forgiving, Most Merciful.

Wahihuddin Khan

Then press on from where the pilgrims stream forth and ask God's forgiveness. God is ever forgiving and most merciful.

Yusuf Ali

Then pass on at a quick pace from the place whence it is usual for the multitude so to do, and ask for Allah's forgiveness. For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.