Quran 2:18

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

Ahmad Ali

They are deaf, dumb and blind, and shall never return;

Ali Qarai

Deaf, dumb, and blind, they will not come back.

Amhad Khan

Deaf, dumb and blind; and they are not to return.

Arberry

deaf, dumb, blind -- so they shall not return;

Corpus Quran

Deaf, dumb, blind, so they not [they] will not return.

Daryabadi

Deaf, dumb, blind; wherefore they will not return.

Hilali & Khan

They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).

Maududi

They are deaf; they are dumb; they are blind so they will not return (to the right way).

Muhammad Sarwar

They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses.

Muhammad Shakir

Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back.

Pickthall

Deaf, dumb and blind; and they return not.

Qaribullah

Deaf, dumb, and blind, they shall never return.

Sahih Intl

Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

Talal Itani

Deaf, dumb, blind. They will not return.

Wahihuddin Khan

deaf, dumb, and blind: they will never return [to the right path].

Yusuf Ali

Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).