Quran 19:96

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا

Ahmad Ali

Surely Ar-Rahman will show love for those who believe and do the right.

Ali Qarai

Indeed those who have faith and do righteous deeds—the All-beneficent will endear them [to His creation].

Amhad Khan

Indeed those who believed and did good deeds – the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.)

Arberry

Surely those who believe and do deeds of righteousness -- unto them the All-merciful shall assign love.

Corpus Quran

Indeed, those who believed and did good deeds, will bestow for them the Most Gracious affection.

Daryabadi

Verily those who believe and do righteOUs works--anon the Compassionate shall appoint for them affection. *Chapter: 19

Hilali & Khan

Verily, those who believe [in the Oneness of Allah and in His Messenger (Muhammad SAW)] and work deeds of righteousness, the Most Beneficent (Allah) will bestow love for them (in the hearts of the believers).

Maududi

Indeed, the Most Compassionate Lord will soon create enduring love for those who believe and do righteous works.

Muhammad Sarwar

To the righteously striving believers God will grant love.

Muhammad Shakir

Surely (as for) those who believe and do good deeds for them will Allah bring about love.

Pickthall

Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love.

Qaribullah

Those who believe and do righteous deeds, the Merciful will assign for them love.

Sahih Intl

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.

Talal Itani

Those who believe and do righteous deeds, the Most Merciful will give them love.

Wahihuddin Khan

The Lord of Mercy will bestow affection upon those who believe and perform righteous deeds.

Yusuf Ali

On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.