Quran 19:80

وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا

Ahmad Ali

All that he claims will revert to Us, and he will come before Us all alone.

Ali Qarai

We shall take over from him what he talks about, and he will come to Us alone.

Amhad Khan

And it is We only Who shall inherit what he says (belongs to him), and he will come to Us, alone.

Arberry

and We shall inherit from him that he says, and he shall come to Us alone.

Corpus Quran

And We will inherit (from) him what he says, and he will come to Us alone.

Daryabadi

And We shall inherit from him that whereof he spake, and he shall come to us alone. *Chapter: 19

Hilali & Khan

And We shall inherit from him (at his death) all that he talks of (i.e. wealth and children which We have bestowed upon him in this world), and he shall come to Us alone.

Maududi

and We shall inherit all the resources and hosts of which he boasts, and he will come to Us all alone.

Muhammad Sarwar

All that he speaks of will belong to Us, and he will come into Our presence all alone.

Muhammad Shakir

And We will inherit of him what he says, and he shall come to Us alone.

Pickthall

And We shall inherit from him that whereof he spake, and he will come unto Us, alone (without his wealth and children).

Qaribullah

We shall inherit that of which he speaks and he will come before Us alone.

Sahih Intl

And We will inherit him [in] what he mentions, and he will come to Us alone.

Talal Itani

Then We will inherit from him what he speaks of, and he will come to Us alone.

Wahihuddin Khan

We shall inherit all that he boasts of, and he will come to Us all alone.

Yusuf Ali

To Us shall return all that he talks of and he shall appear before Us bare and alone.