Quran 19:63

تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا

Ahmad Ali

This is the Paradise those of Our creatures will inherit who take heed and fear the displeasure of God.

Ali Qarai

This is the paradise We will give as inheritance to those of Our servants who are Godwary.

Amhad Khan

It is the Paradise that We will bequeath to those among Our bondmen who remain pious.

Arberry

That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing.

Corpus Quran

This (is) Paradise, which We give (as) inheritance [of] (to) Our slaves (the one) who is righteous.

Daryabadi

Such is the Garden which We shall cause those of Our bondmen to inherit who have been God-fearing. *Chapter: 19

Hilali & Khan

Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al-Muttaqun (pious and righteous persons - See V. 2:2).

Maududi

Such is the Paradise which We shall cause those of Our servants who have been God-fearing to inherit.

Muhammad Sarwar

Such are the gardens which We will give to Our God-fearing servants as their inherited property.

Muhammad Shakir

This is the garden which We cause those of Our servants to inherit who guard (against evil).

Pickthall

Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.

Qaribullah

That is the Paradise which We shall give the cautious worshipers to inherit.

Sahih Intl

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.

Talal Itani

Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout.

Wahihuddin Khan

That is the Garden which We will grant to those of Our servants who have been God-fearing.

Yusuf Ali

Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.