Quran 18:89

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

Ahmad Ali

He then followed (another) road

Ali Qarai

Thereafter he directed another means.

Amhad Khan

He again pursued a purpose.

Arberry

Then he followed a way

Corpus Quran

Then he followed (a) course

Daryabadi

Thereafter he followed a way.

Hilali & Khan

Then he followed another way,

Maududi

Then he set out on another expedition

Muhammad Sarwar

He travelled again

Muhammad Shakir

Then he followed (another) course.

Pickthall

Then he followed a road

Qaribullah

Then he followed the road,

Sahih Intl

Then he followed a way

Talal Itani

Then he pursued a course.

Wahihuddin Khan

Then he followed yet another path,

Yusuf Ali

Then followed he (another) way,