Quran 18:67
قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
He said: "You will not be able to bear with me.
He said, ‘Indeed you cannot have patience with me!
He said, “You will never be able to patiently stay with me.”
Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently.
He said, "Indeed, you never will be able, with me, (to have) patience.
He said: verily thou wilt not be able to have with me patience;
He (Khidr) said: "Verily! You will not be able to have patience with me!
He answered: "You will surely not be able to bear with me.
He replied, "You will not be able to have patience with me.
He said: Surely you cannot have patience with me
He said: Lo! thou canst not bear with me.
'You will not bear patiently with me' He replied.
He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
He said, “You will not be able to endure with me.
He replied, "You will not be able to bear with me patiently.
(The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with me!"