Quran 16:108

أُولَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

Ahmad Ali

They are the ones whose hearts and ears and eyes have been sealed by God; and these are the heedless.

Ali Qarai

They are the ones Allah has set a seal on their hearts, their hearing and their sight, and it is they who are the heedless.

Amhad Khan

These are the ones whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed; and they are the neglectful.

Arberry

Those -- God has set a seal on their hearts, and their hearing, and their eyes, and those -- they are the heedless ones;

Corpus Quran

Those (are) the ones - Allah has set a seal over their hearts and their hearing and their sight. And those - they are the heedless.

Daryabadi

These are they upon whose hearts and hearing and sight Allah hath set a seal; and these! they are the negligent.

Hilali & Khan

They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal. And they are the heedless!

Maududi

They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal. They are utterly steeped in heedlessness.

Muhammad Sarwar

God has sealed their hearts, ears and eyes and they are not aware of it.

Muhammad Shakir

These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal, and these are the heedless ones.

Pickthall

Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed. And such are the heedless.

Qaribullah

They are those whose hearts, hearing and sight are sealed by Allah; they are the heedless.

Sahih Intl

Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and it is those who are the heedless.

Talal Itani

It is they whom God has sealed their hearts, and their hearing, and their sight. It is they who are the heedless.

Wahihuddin Khan

These are the ones upon whose hearts and hearing and sight God has set a seal. It is they who are heedless,

Yusuf Ali

Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up, and they take no heed.