Quran 16:100

إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ

Ahmad Ali

His power is only over those who take him as their patron, and those who ascribe equals (to God).

Ali Qarai

His authority is only over those who befriend him and those who make him a partner [of Allah].

Amhad Khan

Satan’s power is only over those who make friendship with him and ascribe him as a partner (in worship).

Arberry

his authority is over those who take him for their friend and ascribe associates to God.

Corpus Quran

Only his authority (is) over those who take him as an ally and those who [they] with Him associate partners.

Daryabadi

His authority is only over those who befriend him and those who are in respect of Him associators.

Hilali & Khan

His power is only over those who obey and follow him (Satan), and those who join partners with Him (Allah) [i.e. those who are Mushrikun - polytheists - see Verse 6:121].

Maududi

He has power only over those who take him as their patron and who, under his influence, associate others with Allah in His Divinity.

Muhammad Sarwar

The only authority which he has is over his friends and those who consider things equal to God.

Muhammad Shakir

His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him.

Pickthall

His power is only over those who make a friend of him, and those who ascribe partners unto Him (Allah).

Qaribullah

He has authority over those who are guided by him, and those who ascribe associates to Him (Allah).

Sahih Intl

His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah.

Talal Itani

His authority is only over those who follow him, and those who associate others with Him.

Wahihuddin Khan

he has power only over those who are willing to follow him and associate others with God.

Yusuf Ali

His authority is over those only, who take him as patron and who join partners with Allah.