Quran 15:95

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ

Ahmad Ali

We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,

Ali Qarai

Indeed We will suffice you against the deriders

Amhad Khan

Indeed We suffice you against these mockers.

Arberry

We suffice thee against the mockers,

Corpus Quran

Indeed, We [We] are sufficient for you (against) the mockers

Daryabadi

Verily We will suffice unto thee against the mockers.

Hilali & Khan

Truly! We will suffice you against the scoffers.

Maududi

Surely We suffice to deal with those who scoff at you,

Muhammad Sarwar

We shall help you against those who mock you

Muhammad Shakir

Surely We will suffice you against the scoffers

Pickthall

Lo! We defend thee from the scoffers,

Qaribullah

We suffice you against those who mock,

Sahih Intl

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

Talal Itani

We are enough for you against the mockers.

Wahihuddin Khan

We will, surely, suffice you against those who mock,

Yusuf Ali

For sufficient are We unto thee against those who scoff,-