Quran 15:67

وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

Ahmad Ali

Then came the people of the city, exulting at the news.

Ali Qarai

The people of the city came, rejoicing.

Amhad Khan

And the people of the city came rejoicing. (* To the house of Prophet Lut.)

Arberry

And the people of the city came rejoicing.

Corpus Quran

And came (the) people (of) the city, rejoicing.

Daryabadi

And there came the people of the city rejoicing

Hilali & Khan

And the inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men's arrival).

Maududi

In the meantime the people of the city came to Lot rejoicing.

Muhammad Sarwar

The people of the town rejoicingly

Muhammad Shakir

And the people of the town came rejoicing.

Pickthall

And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).

Qaribullah

The people of the city came to him rejoicing.

Sahih Intl

And the people of the city came rejoicing.

Talal Itani

And the people of the town came joyfully.

Wahihuddin Khan

The people of the town came along, revelling,

Yusuf Ali

The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).