Quran 15:46

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ

Ahmad Ali

"Enter in peace and tranquility," (they will be told).

Ali Qarai

‘‘Enter it in peace and safety!’’

Amhad Khan

“Enter them with peace, in safety.”

Arberry

'Enter you them, in peace and security!'

Corpus Quran

"Enter it in peace, secure."

Daryabadi

Enter therein in peace, secure.

Hilali & Khan

"(It will be said to them): 'Enter therein (Paradise), in peace and security.'

Maududi

They will be told: "Enter it in peace and security."

Muhammad Sarwar

and they will be told to enter there in peace and safety.

Muhammad Shakir

Enter them in peace, secure.

Pickthall

(And it is said unto them): Enter them in peace, secure.

Qaribullah

'In peace and security, enter them'

Sahih Intl

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

Talal Itani

“Enter it in peace and security.”

Wahihuddin Khan

"Enter therein in peace and security!" --

Yusuf Ali

(Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."