Quran 11:33
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ
He replied: "Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him.
He said, ‘Allah will indeed bring it on you if He wishes, and you cannot frustrate [Him].
He said, “Allah will surely bring that upon you if He wills, and you will not be able to escape.”
He said, 'God will bring you it if He will; you cannot frustrate Him.
He said, "Only will bring it (on) you Allah, if He wills, and not you (are) one who (can) escape (it).
He said: only Allah will bring it on you if He will, and ye shall not escape.
He said: "Only Allah will bring it (the punishment) on you, if He will, and then you will escape not.
Noah said: 'Only Allah will bring it upon you if He so wills, and you will be utterly unable to frustrate that.
(Noah) replied, "God will bring torment down on you whenever He wants and you will not be able to make His (plans) fail.
He said: Allah only will bring it to you if He please, and you will not escape:
He said: Only Allah will bring it upon you if He will, and ye can by no means escape.
He replied: 'Allah will bring it (down) upon you if He will; you will never frustrate Him.
He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure.
He said, “It is God who will bring it upon you, if He wills, and you will not be able to escape.”
He said, "It is God who will bring it down upon you, if He wishes, and you will not be able to escape.
He said: "Truly, Allah will bring it on you if He wills,- and then, ye will not be able to frustrate it!