Quran 10:58
قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ
Say: "It is the blessing and mercy of God; so rejoice in it. It is better than all that you amass."
Say, ‘In Allah’s grace and His mercy—let them rejoice in that! It is better than what they amass.’
Say, “Upon Allah’s munificence and upon His mercy – upon these should the people rejoice”; that is better than all their wealth and possessions.
Say: 'In the bounty of God, and His mercy -- in that let them rejoice; it is better than that they amass.
Say, "In the Bounty (of) Allah and in His Mercy so in that let them rejoice." It (is) better than what they accumulate.
Say thou: in the grace of Allah and in His mercy--therein let them therefore rejoice: far better it is than that which they amass.
Say: "In the Bounty of Allah, and in His Mercy (i.e. Islam and the Quran); -therein let them rejoice." That is better than what (the wealth) they amass.
Tell them (O Prophet!): 'Let them rejoice in Allah's grace and mercy through which this (Book) has come to you. It is better than all the riches that they accumulate.
(Muhammad), tell them, "To be happy with the favors and mercy of God is better than whatever you accumulate".
Say: In the grace of Allah and in His mercy-- in that they should rejoice; it is better than that which they gather.
Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard.
Say: 'In the Bounty of Allah and His Mercy let them rejoice, it (the Koran) is better than that which they hoard'
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
Say, “In God’s grace and mercy let them rejoice. That is better than what they hoard.”
Say, "In the grace and mercy of God let them rejoice, for these are better than the worldly riches which they hoard."
Say: "In the bounty of Allah. And in His Mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.