Quran 10:56

هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Ahmad Ali

He is the giver of life and death, and to Him you will return.

Ali Qarai

It is He who gives life and brings death, and to Him you shall be brought back.

Amhad Khan

And He gives life and gives death, and towards Him you will return.

Arberry

He gives life, and makes to die, and to Him you shall be returned.

Corpus Quran

He gives life and causes death, and to Him you will be returned.

Daryabadi

He giveth life and causeth to die, and unto Him ye shall be returned.

Hilali & Khan

It is He Who gives life, and causes death, and to Him you (all) shall return.

Maududi

He it is Who gives life and causes death, and to Him shall you all be returned.

Muhammad Sarwar

It is God who gives life and causes things to die. To Him you will all return.

Muhammad Shakir

He gives life and causes death, and to Him you shall be brought back.

Pickthall

He quickeneth and giveth death, and unto Him ye will be returned.

Qaribullah

It is He who gives life and causes death, and to Him you shall be returned.

Sahih Intl

He gives life and causes death, and to Him you will be returned

Talal Itani

He gives life and causes death, and to Him you will be returned.

Wahihuddin Khan

He gives life and brings about death, and to Him you shall all return.

Yusuf Ali

It is He Who giveth life and who taketh it, and to Him shall ye all be brought back.